Главная  /  Статьи  /  Публицистика  /  Кто я? Кореянка, русская или узбечка?

Кто я? Кореянка, русская или узбечка?

Ольга Мин

 

24416 сентября 2006 года. Суббота. Среди сотни самолетов, приземлившихся в тот день в Инчхоне, был и  Боинг-737 из Ташкента. 200 пассажиров покинуло самолет и вышло в аэропорт. Я была одной из них, 21-летняя девушка, кореянка по национальности, родившаяся в Узбекистане, но выросшая в русской среде.
 
Как только я вышла из самолета, влажный воздух ударил мне в лицо. Голова закружилась от множества новых запахов. Густая смесь ароматов моря, парфюма, острой пищи, выхлопных газов, какой-то химии... Это воздух был странным для меня. Там, где я родилась, воздух был сухим и чистым. Я остро почувствовала - я в другой стране! Это мое первое впечатление от Кореи.
 
Два года спустя… Сегодня я полностью адаптировалась в жизни в Корее и не чувствую себя иностранкой. Я счастлива жить здесь. Но далось мне это не просто. Среди других проблем адаптации, мне пришлось преодолеть множество культурных различий и, самое главное, - языковой барьер. Кто я: кореянка, русская или узбечка?
 
Узбекистан – страна, где я родилась. Я привыкла к узбекской культуре и традициям.
Знаменитое узбекское гостеприимство и дружелюбие, изумительные исторические памятники архитектуры в Самарканде, вкусные узбекские фрукты и красочная одежда, тысяча других вещей, связанных с моим местом рождения - неотъемлемая и дорогая моему сердцу часть моей жизни.
 
Мои бабушка и дедушка из России. Наша семья проживала в русской коммуне в Узбекистане. Я говорю на русском языке с рождения, совсем не знала корейского языка. Большинство моих соседей были русскими или русскоговорящими. Среднее и высшее образование я получила на русском языке. Итак, у меня была только корейская внешность, но все во мне: образ мышления, образование, язык, одежда, манеры были русскими.


 245После окончания университета мои родители послали меня учиться в Корею. Они хотели, чтобы я выучила корейский язык, познакомилась с корейской культурой. Я жила в замечательном городе Сеуле и училась в знаменитом институте корейского языка Yonsei University. Однако, корейское мононациональное общество было странным для меня, я с детства  жила в многонациональной среде. Я имела корейскую внешность, но на 100% была иностранкой. Однако я осваивала корейский язык и культуру шаг за шагом, и, постепенно, все, что было странным и трудным становилось знакомым и родным.
 
Приспосабливаясь к корейской жизни, я часто вспоминала своих бабушку и дедушку и их отношение к Корее. Мои бабушка и дедушка - главные герои моей личной истории.
 
Мои предки были корейцами, эмигрировавшими в Россию. Много корейцев приехало  в Россию в начале 20-ого столетия. На их родине, в маленькой Корее каждый участок земли был слишком дорог. Большая территория и свободные земли России влекли их. Большинство корейских иммигрантов жили на Дальнем Востоке (в Хабаровском и Приморском крае). Но за 2 года до Второй Мировой войны корейцы были насильно депортированы в Среднюю Азию. От деспотизма Сталина в те годы пострадало много людей, а этнические меньшинства пострадали целыми народами. По приказу Сталина корейцев погрузили в грузовые вагоны и вывезли в пустыни Узбекистана и Казахстана. Тысячи умерло по пути и тысячи погибли в пустынях Средней Азии по прибытии. Те, кто выжил, остались жить там на долгие годы. Местные жители помогли корейцам выжить и начать новую жизнь. А это было не просто: время было тяжелое, шла жестокая война. Корейцы начали работать, внося свой вклад в дело победы Советского Союза. Они проводили ирригационные работы в пустынях, занимались земледелием, животноводством, работали на заводах и фабриках. Несмотря на то, что они пострадали от сталинского режима, они полюбили свою новую родину и подружились с ее коренными жителями.
 
Среди этих корейцев были и мои бабушка и дедушка. Трудно описать словами, насколько трудна был их жизнь. Они прошли через ужасы войны, голода, притеснения, расовой дискриминации и бедности, но смогли получить хорошее высшее образование и престижную работу. Мой дедушка был экономистом, а мама - инженером. Как и у других корейцев, у них были корейские имена, но они не пользовались ими.  Для лучшей адаптации, они взяли русские имена – Михаил и Ольга.
 
1980-е годы были золотым периода в СССР. Социальная и экономическая стабильность, проникновение в страну западной моды и искусства, Олимпиада 1980 года сделали жизнь советских людей более интересной и яркой. В это время мои бабушка и дедушка имели все, чтобы быть довольными жизнью – счастливую семью, хорошую работу, дом и т.д. Мои родители поженились в 1980 году. Моя сестра родилась в 1981, я родилась четырьмя годами позже и была названа в честь бабушки.
 
Все корейцы, проживающие в СССР, мечтали когда-нибудь побывать на их этнической родине. Однако это было совершенно невозможно в советский период. В 2005 году исполнилась, наконец, заветная мечта бабушки и дедушки. Они были приглашены на Всемирный Корейский фестиваль, организованный Национальным комитетом Спорта и Министерством культуры и туризма. В этом году, около 500 корейцев из разных стран (большинство из них были пожилыми людьми, которые покинули Корею много лет назад) посетили Корею и провели семь восхитительных дней на фестивале в Сеуле и острове Чеджудо. Во время открытия фестиваля мои бабушка и дедушка плакали вместе с другими пожилыми корейцами. Это были слезы счастья. Они почувствовали гордость за их Родину, которая поднялась из военных руин и превратилась в высокоразвитую преуспевающую страну. Их путь домой растянулся на 70 лет. Они провели в Корее 7 дней. Но эти 7 дней стоили предыдущих семидесяти лет.
 
Сегодня я нашла ответ на вопрос о том, кто я. Я - кореянка, русская и узбечка одновременно. Я - «мультикультурная» женщина. И я счастлива, что это так.  Сейчас я учусь в университете Ewha, в котором мультикультурализм и развитие открытого гибкого мышления и широких взглядов, поставлены во главу угла.
 
У нас, «иностранных» корейцев, две родины – страна, где мы живем и Корея. И мы гордимся обеими. Мы не выбираем между ними. Мы любим их в равной степени. Мы надеемся, что у Кореи всегда будут мирные отношения с другими странами.
 
Однажды, корейский иммигрант, выросший в американской семье давал интервью. Ему задали довольно провокационный вопрос: «Если будет война между США и Кореей – на чьей стороне вы будете?».  Он ответил: «Корея – родина моей матери. Америка – отчизна моего отца. Если мои мама и папа поссорятся, как я выберу между ними? Мое самое большое желание – сделать так, чтобы они оба были счастливы. Этот человек – сенатор Paull Shin, и его ответ - надежда и молитва всех «иностранных» корейцев

Источник: http://aboutkorea.ru